Assembly brings back bilingual records.
As I blogged about before bilingual records of Assembly proceedings had been dropped some time ago, at a time when Plaid Cymru – a party which prides itself on their campaign to give the language the same legal status as the English language – were a part of the government.
The records will finally be bilingual with the proper equipment and professional translators to provide “high-quality record of plenary proceedings in an efficient and sustainable way.”
However, it’s unacceptable that bilingual records have to be reintroduced.
You can read the BBC article here.
IR Cymru/Liberal Youth, Wales Convenor Manifesto.
Here is my manifesto for Liberal Youth Wales Convenor. I am eager to see IR Cymru re-established as soon as possible and look forward to the possibility of being able engage with other young Liberals and political activists in Wales.
Dyma fy maniffesto ar gyfer Cydlynydd Cymru, Ieuenctid Rhyddfrydol Cymru. Yr wyf yn awyddus i weld IR Cymru cael ei ailsefydlu cyn gynted a phosib ac yn edrych ymlaen at y posibilrwydd o gydweithio gyda Rhyddfrydwyr ifanc eraill ac ymgyrchwyr gwleidyddol yng Nghymru.
You mean, the Welsh Assembly isn’t bilingual?
The BBC posted an article today about the “Bilingual law plan for assembly after translation row”. The top line of the article reads: “Consultation begins on proposals to make Welsh and English the official languages of the Welsh assembly.”, the row being that Assembly proceedings are not posted in Welsh, even though Welsh and English are the official languages of the Assembly and have to be treated equally.
The new bill would ensure that the Assembly has to offer bilingual services/versions of the day to day proceedings of the Assembly.
Turns out that translations of Assembly proceedings were dropped during a time when Plaid Cymru formed a part of the Government. How can Plaid be a credible ‘Welsh’ party, a party who stand up for the rights of the language, and a ‘Welsh Wales’ and then allow the Assembly Commission to carry on without producing Welsh versions?
BBC also says that the Commissioners have considered using Google Translate. I mean, come on!


Recent Comments